terça-feira, novembro 18, 2008

Joinha,

ou,
Você pode tirar o menino dos Hermanos, mas você não tira os Hermanos...

E eu aqui, cada vez mais amarradão no disco de estréia do Little Joy, satisfeito de ver aquela pretensão de chapéu enfim se desmontar em um grupo de canções minúsculas e agradável... Até que chega "Evaporar", última e única canção em português do disco, e eu resolvo prestar atenção na letra. E é só eu começar a me envolver, e achar bonito aquele papo de "O rio fica lá /A água que correu", que o cara me puxa:

"Ah... deixar pra trás sais e minerais".

Sais e mineiras? Sais e minerais?

Que merda.

3 comentários:

Andre de Freitas Sobrinho disse...

que saiam os minerais! nem eu cometo isso - e olha que sou bastante bom em merda.

Anônimo disse...

Bicho, primeiro que tem o lance dessa música não fazer parte do disco, de fato. Era uma canção que o Amarante tinha colocado no MySpace dele, imediatamente pós-Los Hermanos, e o cara que ripou (muito mal, diga-se) o disco do Little Joy achou por bem colocar "Evaporar" no fim. É estranho demais.

Agora o lance do "sais e mineirais", sei não. Faz muito sentido dentro da poética toda da letra. Mas é aí que discordamos: você acha bonitinho, e eu acho a tal poética um lixozinho desde o começo.

Fábio Andrade disse...

a música não é do disco não? rapaz, essas coisas que acontecem quando não se compra mais discos são realmente geniais... lembro quando eu baixei o "boys and girls in america", do hold steady, e tive uma dificuldade monumental em arrumar um cópia que não fosse ripada do streaming. tu baixava mp3s em 320kbps, e era aquele som lixão de streaming. achei que tinha chegado o ponto em que ninguém tinha mais a cópia física da coisa, até que consegui encontrar uma boa alma que ripou o cd de fato. com o "stay positive", estou tendo o mesmo problema: não achei um rip que não esteja grave demais, e com aquele chiado esquisito de streaming. bizarro.

eu vou gostando da letra até ali sim, mas sempre lembrando do jeffzão em "poor places": there`s bourbon on the breath of the singer you love so much / he takes all his words from the books that you don`t read anyway. parece tudo roubado de algum escritor latino que eu nunca li.

eu não entendo como alguém pode pensar que "sais e mineirais" possa ser permitido em uma canção pop. num jingle do danoninho, talvez, mas fico aqui pensando quais são as referências do sujeito, sem saber pra onde ir. é tipo tentar entender de onde vêm aqueles sons de bateria dos hits do lulu santos da década de 1980...